uebersetzer-experten.de
/

Erfolg mit Sicherheit

 

Straker Translations

"Wir bieten Ihnen einen 24/7 (rund um die Uhr) Kundenservice. Wir sind stets darum bemüht Ihnen einen herausragenden Service zu bieten. Um Schnelligkeit und Qualität zu garantieren, haben wir unsere eigene Übersetzungsplattform entwickelt, auf der professionelle Übersetzer schneller und einfacher übersetzen können und Ihnen somit beste und schnelle Ergebnisse liefern können. Straker Translations ist durch ein Software-Entwicklungsunternehmen entstanden und es arbeiten noch immer Software-Entwickler für uns und stellen sicher, dass wir immer auf dem neusten Stand sind und die Übersetzungsgeschwindigkeit maximiert und Übersetzungskosten minimiert werden."



Steckbrief



Leistungen:

Übersetzung, Übersetzung + Korrekturlesen, Transkreation, Lektorat, Video, Transkriptions- und Übersetzungsservice, kostenfreie Plugins für u.a. WordPress, Magento, InDesign-Übersetzungsservice

Sprachen:

Afrikaans, Albanisch, Amharisch, Arabisch, Armenisch, Aserbaidschanisch, Baskisch, Bengalisch, Bhutanisch, Birmanisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Flämisch, Französisch, Färöisch, Georgisch, Griechisch, Guarani, Haussa, Hebräisch, Hindi, Indonesisch, Irisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Kambodschanisch, Kasachisch, Katalanisch, Kirgisisch, Kirundi, Koreanisch, Kroatisch, Laotisch, Lettisch, Lingala, Litauisch, Malaiisch, Maltesisch, Mazedonisch, Mongolisch, Montenegrinisch, Nepalesisch, Niederländisch, Norwegisch, Paschtu, Persisch, Polnisch, Portugiesisch (Brasilien), Portugiesisch (Portugal), Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Serbo-Kroatisch, Slowakisch, Slowenisch, Somali, Spanisch, Suaheli, Tadschikisch, Thailändisch, Tschechisch, Turkmenisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Usbekisch, Vietnamesisch, Weißrussisch

Fachbereiche:

Anlagenbau, Architektur und Baugewerbe, Automatisierungstechnik, Automobilindustrie, Biotechnologie, Chemieindustrie, Elektrotechnik, Energiewirtschaft, Finanzen, Freizeit und Tourismus, Glas und Keramik, Informationstechnologie und -dienste, Konsumgüter, Kunststofftechnik, Land- und Forstwirtschaft, Luft- und Raumfahrt, Maschinenbau und Betriebstechnik, Medizintechnik, Mess- und Regeltechnik, Metallindustrie und -verarbeitung, Pharma, Recht, Schiffbau, Telekommunikation, Umwelt und Natur und weitere

Spezialität: E-Commerce/Webseitenübersetzungen, Technische Dokumente/Gebrauchsanweisungen, InDesign-Übersetzungen, Plugins auf API-Basis für WordPress, Magento und weitere zur Automatisierung von Übersetzungsprozessen

Textsorten:

Bedienungsanleitungen, Technische Dokumente, Rechtsdokumente, Verkaufs- und Marketingunterlagen, Webseiten, Medizinische Dokumente, Spiele, Urkunden, sonstige Dokumente

Übersetzungswerkzeuge:

selbstentwickeltes online-basiertes Translation-Memory-System

Dateiformate:

doc, docx, xls, xlsx, xml, InDesign (.indd), json, .po, .pdf, html und weitere gängige Formate

Übersetzer:

20 Inhouse-Übersetzer und ca. 5.000 freiberufliche Übersetzer

Beeidigt:

in über 80 Sprachen

Hauptstandort:

Auckland, Neuseeland

Niederlassungen:

USA, Deutschland, England, Irland, Japan, Australien, Neuseeland

Anzahl Mitarbeiter:

120 (ohne Übersetzer)


Icon Kontakt Übersetzunsbüro



Wir über uns

Straker Translations ist der bevorzugte Sprachverwalter für Kunden wie The Hut Group, Amazon und AECOM. Wir sind ein Technologieunternehmen, das mit Sprachen arbeitet und somit die Wahrnehmung der kleinen und mittelgroßen Unternehmen und globalen Marken, das Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekte teuer, zeitaufwendig und schwer zu verwalten sind, verändert. Straker Translations versteht Ihr Geschäft, bevor es anfängt die Vorteile seiner Dienstleistung zu besprechen und das beinhaltet mehr als nur Übersetzungen.

Mehrsprachige Inhaltserstellung einfach gemacht. Als erfolgreiches Sprachunternehmen verstehen wir, dass es darum geht Produkte schneller auf den Markt zu bringen, Kunden bei Ihrem Eintritt in neue Märkte zu begleiten und Tools wie Übersetzungsspeicher (Translation-Memorys) zu verwenden, um Hindernisse kreativ und clever zu umgehen.

Durch unsere beste Branchenpraxis, intensivem Kundenkontakt, kreativen Innovationen und unserer einzigarten Kundenbetreuung unterstützen wir unsere Kunden auf Ihrem globalem Weg. Wie wir das erreichen? Durch höchste Sorgfalt bei der Erstellung und Pflege von Sprachinhalten. Inhalte sind wertlos, wenn sie nicht für eine zukünftige weitere Nutzung erstellt werden. In Übersetzungsspeicher-Tools werden Inhalte für die spätere Verwendung gespeichert. Bei der nächsten Übersetzung können diese dann für eine schnellere und kostengünstigere Übersetzung verwendet werden.

Straker Translations erfüllt die hohen Ansprüche an Lokalisierungsprojekte auf beste Art. Die optimale Verbindung von Mensch und Maschine bilden wir mit unserer Übersetzungs-Technologie-Plattform "RAY" ab, die komplette Automatisierungsprozesse vom Auftrag bis zur Lieferung abbildet. Ihre Vorteile? 1. Extrem schneller Import und Export von Inhalte, 2. Ermittlung und Zuweisung von Projekten an den besten geeigneten Übersetzer, 3. Optimale Projektsteuerung durch das engagierte Projektteam für die schnellste Fertigstellung von Projekten.


Übersetzungsprozesse und Qualitätssicherung

Unser online-basiertes Translation-Memory-System (TMS) ermöglicht einen komplett transparenten Übersetzungsprozess, der auf Kundenwunsch (voll-)automatisiert werden kann. Alle Akteure eines Übersetzungsprojekts (Projektmanager, Korrekturleser, Revisor des Kunden, Terminologe, und weitere) arbeiten online mit einer zentralen Datenbank. Sobald ein Auftrag bestätigt ist, werden vom Projektmanager die/der am besten für diesen Auftrag geeignete(n) Übersetzer mit Unterstützung von BigData ermittelt. Das Dokument wird in unser System hochgeladen und wenn vorhanden gegen schon gespeicherte Daten wie Translation-Memory, Terminologie und reservierte Wörter analysiert. Die/der Übersetzer erhält eine E-Mail-Benachrichtigung und kann sich per sicherem Login in die Online-Workbench einloggen. Alle relevanten Informationen stehen ihm dabei zur Verfügung. Unser System ermittelt permanent den aktuellen Übersetzungsfortschritt und zeigt diesem dem Projektmanager und dem Kunden per Webportal an. Sollte ein Liefertermin nicht eingehalten werden können, so erhält der Projektmanager eine Meldung um reagieren zu können. Zudem beinhaltet unser System mehrere Qualitätssicherungsmassnahmen wie Rechtschreibeprüfung, Überwachung ob vorhandene Daten wie TMS, Terminologie und reservierte Wörter korrekt verwendet werden. Je nach Arbeitsablauf werden alle Teilnehmer am Übersetzungsprozess informiert, sobald sie an der Reihe sind. Zudem ist es möglich, dass ein kundeneigener Revisor online die Übersetzung überprüfen und gegebenenfals korrigieren kann, bevor die Übersetzung abgeschlossen und ausgeliefert wird.


Referenzen

Mitutoyo Europe GmbH, Markus Bauer, Marketing Manager
"Im Laufe unserer 4-jährigen Zusammenarbeit mit Straker Translations haben die Anregungen und Vorschläge zur Optimierung unseres Workflows sowie die fortschrittlichen technischen Weiterentwicklungen die sie implementieren, eine enorme Verbesserung unseres Übersetzungsprozesses bewirkt. Das Tagesgeschäft ist immer schnell, akkurat und preislich sehr wettbewerbsfähig. Zusätzlich steigert das cloud-basierte Kundenportal mit der Feedback-Plattform sowie dem InDesign-Übersetzungsservice, welcher Online-Editieren im Kontext beinhaltet, unsere Effizienz massiv und verkürzt damit unsere Produkteinführungszeiten beträchtlich. Straker ist nicht nur ein Übersetzungsservice sondern versteht unser Geschäft und arbeitet wirklich mit uns zusammen!"

The Hut Group, Dan Schenk, International Project & Strategy Manager
"Straker ist ein Tech-Unternehmen wie wir auch. Wenn wir also neue Ideen haben, bieten sie neue Lösungen, wenn es um den Entwicklungsbereich geht. Das ist eine große Hilfe."

WIHA Werkzeuge GmbH, Amazon, Stainer Schriften & Siebdruck Ges.m.b.H. & Do. KG, Amitamin (Active Bio Life Science GmbH)


Zertifikate





Weitere Leistungen

InDesign-Übersetzungsprozess: In der Vergangenheit war die Übersetzung von InDesign-Dateien (.indd) ein langer und komplizierten Prozess, für den Straker eine einfache und schnelle Lösung gefunden hat. Unsere moderne Plattform ist in der Lage, .indd-Dateien zu importieren, sie unseren zertifizierten Übersetzern zu präsentieren, ihnen Web-basierte Review-Workflows hinzuzufügen und schließlich die übersetzte .indd-Datei auszugeben.

Magento-Übersetzungsprozess: Mit unserer Magento-Extension automatisieren Sie die Übersetzung Ihres Shops auf einfachste Art. Sie installieren unser kostenfreies Übersetzungs-Plugin und starten los. Über das Dashboard beauftragen Sie intuitiv Ihre Übersetzungen: Sprachen auswählen, Übersetzungselemente auswählen, Preisangebot anschauen und Auftrag bestellen. Die gelieferten, übersetzten Elemente veröffentlichen Sie dann nur noch mit einem Klick.

WordPress-Übersetzungsprozess: Verbinden Sie Ihre WordPress-Webseite mit unserer Datenbank für optimale Übersetzungsabläufe. Installieren Sie unser kostenloses Wordpress-Plugin und senden Sie uns ganz bequem Ihre Übersetzungsinhalte zur Übersetzung zu. Mit dem Projektmanagement-Dashboard behalten Sie jederzeit den Überblick über Ihre Übersetzungen und können den Projektstatus jederzeit verfolgen. Der Einsatz unserer spezialisierten Übersetzer garantiert den bestmöglichen Übersetzungserfolg.

Übersetzungsprogrammierschnittstelle (API): Unsere Programmierschnittstelle ermöglicht Ihnen einfach und jederzeit Zugriff auf professionelle menschliche Übersetzungen zu haben. Binden Sie mit Hilfe der Übersetzungs-API qualitativ hochwertige, kostengünstige Übersetzungen menschlicher Übersetzer in Ihre Webseite oder Anwendung ein. Übertragen Sie mit der API zu übersetzende Inhalte direkt aus Ihrer Anwendung oder Ihrem CMS in unser Übersetzungsportal. Ihre Texte werden anschließend übersetzt und Sie erhalten eine Benachrichtigung, sobald die Übersetzung abrufbereit ist. Unsere API ist eine REST-basierte API, die mit fast allen modernen Web-basierten Technologien wie PHP, .NET, JAVA, Coldfusion, Ruby, HTML oder AJAX aufgerufen werden kann. Mit der Straker API können Sie nicht nur viel Geld sparen, sondern Sie beschleunigen auch die Bearbeitungszeit die für Ihre Übersetzung benötigt wird.


zurück